Sau khi tu hành, tất cả tiềm năng của chúng ta sẽ lộ diện, nếu như những tiềm năng này có thể mang lợi ích đến cho chúng sinh, tôi đem ra sử dụng, còn nếu những tiềm năng nào không mang lợi ích đến cho chúng sinh, tôi sẽ quăng nó vào thùng rác. Tài năng nghệ thuật hoặc các tài năng khác thật sự đối với tôi không cần thiết, nhưng vì có người cần đến mà thôi! Có người khi nghe âm nhạc của tôi rồi đến thọ Tâm Ấn, bởi vì họ là nhạc sĩ, nên họ thích như thế. Có người khi thấy các kiểu y phục thời trang tôi vẽ, thì họ bắt đầu ăn chay, tu Pháp Phương Tiện, sau đó xin thọ Tâm Ấn, rồi còn loan tin cho nhiều đồng nghiệp đến thọ pháp. Bởi vì đồng thanh tương ứng, khi người đó thấy tôi vẽ kiểu quần áo giống như họ, họ cảm thấy rất có duyên và tin tưởng tôi. Còn có người sau khi đọc thơ của tôi, tâm liền hoán chuyển, hiểu được tôi là một người thật sự có lý tưởng, không giống như những lời đồn vô nghĩa của một số người. Rồi từ chỗ công kích, phỉ báng, họ trở nên hòa nhã, tin tưởng, tôn trọng, bắt đầu ăn chay và muốn học tọa thiền. Có người nhìn thấy tôi khiêu vũ, họ rất thích, nên nói rằng: "À! Người này có vẻ không nghiêm khắc lắm, chắc có lẽ rất khai ngộ."
Khi họ nhìn thấy tôi khiêu vũ không hay bằng họ, họ cảm thấy vui vui, ngã chấp của họ cảm thấy thích thú. Không sao cả! Còn có một chút ngã chấp, sau này đến tu hành rồi, Sư Phụ sẽ chỉnh đốn sau, tôi sẽ cho họ biết ai lợi hại hơn ai (mọi người cười). Họ mê khiêu vũ, cho nên tôi có nhảy như thế nào, có khi giống như mấy em bé học nhảy vậy, họ vẫn vui thích, càng nhảy dở hơn họ, họ càng thích. Nếu nhảy giỏi hơn họ là không hay rồi! Họ sẽ cảm thấy đau lòng. Bởi vì khi nhảy không hay bằng họ, họ sẽ nghĩ: "Ngay cả Minh Sư cũng chỉ nhảy như vậy thôi. Ðược rồi! Ðể ta đến học với Bà ấy xem sao, Bà ta cũng không uy hiếp đến công ăn việc làm của ta, không lôi kéo khách hàng của ta, thôi theo học với Bà ta xem sao!" (Mọi người cười)
Không cần phải giải thích nhiều, chỉ cần thấy tôi giống họ là họ tự nhiên vui trong lòng. Con người của chúng ta phần đông đều như thế! Trong Bồ Tát đạo họ gọi đó là "đồng sự" - làm cùng một việc với chúng sinh, cũng còn được gọi là Bồ Tát hạnh. Muốn độ chúng sinh thì cần phải cùng với chúng sinh đồng sự đồng hành, cùng có một hành vi như họ, thì họ mới cảm thấy thân thiết, sau đó dần dần họ sẽ tín nhiệm chúng ta. Họ thấy chúng ta như bạn bè, cảm thấy bớt ngăn cách, sợ hãi hoặc là xa lạ với chúng ta. Chúng ta đều thích những người thân quen thuộc, ít khi thích những người xa lạ, phải không? Có những người bạn tâm giao, chúng ta thích trò chuyện, ăn uống với họ, khi có chuyện gì xảy ra chúng ta cũng đi tìm họ nhờ giúp đỡ. Chúng ta đâu đi tìm những người xa lạ làm gì. Ðúng không?
When we pursue spiritual practice, all of our potential will burst forth. If it can do good to sentient beings, I will use it; if not, I will dump it in the trash can. I don't need these artistic talents, but some people do. Someone came for initiation after listening to my music, because he was a musician and he liked my music. Some people, after seeing the clothes I designed turned vegetarian, began to practice the Convenient Method, and then came for initiation. He also brought many other people in his profession to receive initiation. This is because like attracts like. When he saw that I design clothes the way he does, he felt a lot of affinity and trust. After reading my poems, some people changed their minds and understood that I was really a person with ideals, that I was not the way people said I was. The criticisms and attacks softened into trust and respect. They switched to a vegetarian diet and prepared to meditate. Someone saw me dance and was delighted. He said to himself, "Well, this person doesn't look so serious. Probably She is very enlightened."
Because he saw that I "dance" worse than him, he felt good. His ego was satisfied a little, but it didn't matter, that he still had a little ego. When he came to practice, I took "good" care of him and let him see who's better. (Laughter) He loves dancing, doesn't care how I dance. He's happy even though I dance like a child, and he's even happier when I'm worse than him. It wouldn't be so wonderful if I were better than him. He would be sad. But seeing me worse than he is, he thinks, "An enlightened master is no more than that. Well, I will learn from Her so that She can never be a threat to my business. She won't attract my customers, so I'll follow Her." (Laughter)
Without any explanation, just seeing me doing the same thing as he does, he feels delighted. All of us are like this. In Bodhisattvahood, this is called "Tong Shih," meaning doing the same thing; it's a practice in Bodhisattvahood. When we deliver sentient beings, we have to do the same things and act the same way as they do. Then they will feel an affinity and will trust us. He will feel that we are like friends instead of feeling isolated, afraid or estranged. We like people we are familiar with. Who likes strangers? The friends we like, we usually find them to chat or dine with. If something happened, we'd ask for their help. (A: Yes!) We wouldn't go and find strangers. Right?
Spoken SM, Hsihu Center, Formosa
Feb. 19, 1996 (Originally In Chinese)
Không cần phải giải thích nhiều, chỉ cần thấy tôi giống họ là họ tự nhiên vui trong lòng. Con người của chúng ta phần đông đều như thế! Trong Bồ Tát đạo họ gọi đó là "đồng sự" - làm cùng một việc với chúng sinh, cũng còn được gọi là Bồ Tát hạnh. Muốn độ chúng sinh thì cần phải cùng với chúng sinh đồng sự đồng hành, cùng có một hành vi như họ, thì họ mới cảm thấy thân thiết, sau đó dần dần họ sẽ tín nhiệm chúng ta. Họ thấy chúng ta như bạn bè, cảm thấy bớt ngăn cách, sợ hãi hoặc là xa lạ với chúng ta. Chúng ta đều thích những người thân quen thuộc, ít khi thích những người xa lạ, phải không? Có những người bạn tâm giao, chúng ta thích trò chuyện, ăn uống với họ, khi có chuyện gì xảy ra chúng ta cũng đi tìm họ nhờ giúp đỡ. Chúng ta đâu đi tìm những người xa lạ làm gì. Ðúng không?
When we pursue spiritual practice, all of our potential will burst forth. If it can do good to sentient beings, I will use it; if not, I will dump it in the trash can. I don't need these artistic talents, but some people do. Someone came for initiation after listening to my music, because he was a musician and he liked my music. Some people, after seeing the clothes I designed turned vegetarian, began to practice the Convenient Method, and then came for initiation. He also brought many other people in his profession to receive initiation. This is because like attracts like. When he saw that I design clothes the way he does, he felt a lot of affinity and trust. After reading my poems, some people changed their minds and understood that I was really a person with ideals, that I was not the way people said I was. The criticisms and attacks softened into trust and respect. They switched to a vegetarian diet and prepared to meditate. Someone saw me dance and was delighted. He said to himself, "Well, this person doesn't look so serious. Probably She is very enlightened."
Because he saw that I "dance" worse than him, he felt good. His ego was satisfied a little, but it didn't matter, that he still had a little ego. When he came to practice, I took "good" care of him and let him see who's better. (Laughter) He loves dancing, doesn't care how I dance. He's happy even though I dance like a child, and he's even happier when I'm worse than him. It wouldn't be so wonderful if I were better than him. He would be sad. But seeing me worse than he is, he thinks, "An enlightened master is no more than that. Well, I will learn from Her so that She can never be a threat to my business. She won't attract my customers, so I'll follow Her." (Laughter)
Without any explanation, just seeing me doing the same thing as he does, he feels delighted. All of us are like this. In Bodhisattvahood, this is called "Tong Shih," meaning doing the same thing; it's a practice in Bodhisattvahood. When we deliver sentient beings, we have to do the same things and act the same way as they do. Then they will feel an affinity and will trust us. He will feel that we are like friends instead of feeling isolated, afraid or estranged. We like people we are familiar with. Who likes strangers? The friends we like, we usually find them to chat or dine with. If something happened, we'd ask for their help. (A: Yes!) We wouldn't go and find strangers. Right?
Spoken SM, Hsihu Center, Formosa
Feb. 19, 1996 (Originally In Chinese)