Nhiều người không hiểu Thiên ý; không biết Thiên ý là gì, cho nên chúng ta vụng về trong cuộc sống. Và dù với ý tốt, chúng ta luôn lầm lỗi. Thượng Đế bảo chúng ta làm “thế này” nhưng vì thành kiến, chúng ta nghĩ mình nên làm thế kia. Dù cho bị buộc phải làm điều đó vào lúc đầu, chúng ta chống chọi ở trong tâm, và không tập trung đủ để thực hiện công việc mà Thượng Đế muốn chúng ta làm lúc ban đầu, hoặc chúng ta trì hoãn và làm rối loạn kế hoạch. Nhưng rồi Thượng Đế sẽ ép chúng ta đi vòng, và rồi sớm muộn gì chúng ta cũng sẽ phải làm điều đó.
Chỉ trì hoãn hoặc hư hỏng phần nào bởi vì chúng ta không đủ tập trung. Chúng ta không đủ sẵn sàng để thực hiện điều mà theo thành kiến của mình là không tốt, bởi vì xã hội nói rằng điều đó không tốt, bởi vì bà nội hoặc cha mẹ nói rằng điều đó không tốt lắm, hoặc bởi vì thầy giáo trong trường nói thế, hoặc bởi vì chúng ta học từ sách vở rằng điều đó không tốt.
Chúng ta làm việc mà không vui bởi vì không biết Thiên ý. Chỉ sau khi khai ngộ chúng ta mới biết, ngày càng rõ hơn, làm sao để chấp nhận những điều được giao phó cho chúng ta khi chúng ta ở đây, và đồng thời nhân tiện kết nối với Thiên Đàng.
Many people do not understand God's will; do not know what is God's will. That's why we are clumsy in life, and even though we have the best intention, we always make mistakes. God tells us to do "this," but because of prejudice, we think we should do it the other way. Even if we are forced to do that in the beginning, we struggle inside, and are not concentrated enough to carry out the task that God wanted us to do in the beginning or we delay it and upset the plan. But then God will force us to go around, and we will have to do it sooner or later anyhow.
It's just delayed or spoiled somewhat because we are not concentrated enough. We are not willing enough to carry out that plan, which according to our preconceived opinion is no good because our society says that it is no good, because our grandmother or parents say that it is not very good, or because our teacher in the school says so, or because we have learned from books that it is no good.
We do things without happiness because we don't know the will of Providence, of the Almighty. Only after enlightenment will we know, more and more each day, how to accept the things that are assigned to us while we are here, and by the way, get access to Heaven at the same time.
Chúng ta làm việc mà không vui bởi vì không biết Thiên ý. Chỉ sau khi khai ngộ chúng ta mới biết, ngày càng rõ hơn, làm sao để chấp nhận những điều được giao phó cho chúng ta khi chúng ta ở đây, và đồng thời nhân tiện kết nối với Thiên Đàng.
Many people do not understand God's will; do not know what is God's will. That's why we are clumsy in life, and even though we have the best intention, we always make mistakes. God tells us to do "this," but because of prejudice, we think we should do it the other way. Even if we are forced to do that in the beginning, we struggle inside, and are not concentrated enough to carry out the task that God wanted us to do in the beginning or we delay it and upset the plan. But then God will force us to go around, and we will have to do it sooner or later anyhow.
It's just delayed or spoiled somewhat because we are not concentrated enough. We are not willing enough to carry out that plan, which according to our preconceived opinion is no good because our society says that it is no good, because our grandmother or parents say that it is not very good, or because our teacher in the school says so, or because we have learned from books that it is no good.
We do things without happiness because we don't know the will of Providence, of the Almighty. Only after enlightenment will we know, more and more each day, how to accept the things that are assigned to us while we are here, and by the way, get access to Heaven at the same time.